ダビデは出て彼らを迎えて言った、「あなたがたが好意をもって、わたしを助けるために来たのならば、わたしの心もあなたがたと、ひとつになりましょう。しかし、わたしの手になんの悪事もないのに、もしあなたがたが、わたしを欺いて、敵に渡すためであるならば、われわれの先祖の神がどうぞみそなわして、あなたがたを責められますように」。
マタイによる福音書 5:9 - Japanese: 聖書 口語訳 平和をつくり出す人たちは、さいわいである、 彼らは神の子と呼ばれるであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 平和のために働く人は喜べ! 神の息子、娘と呼ばれる! Colloquial Japanese (1955) 平和をつくり出す人たちは、さいわいである、彼らは神の子と呼ばれるであろう。 リビングバイブル 平和をつくり出す人は幸いです。そういう人は神の子どもと呼ばれるからです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 平和を実現する人々は、幸いである、 その人たちは神の子と呼ばれる。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 平和をもたらすために働く人には、素晴らしい祝福がある! 神が、そんなあなた達を自分の息子、娘と呼ぶのだ! 聖書 口語訳 平和をつくり出す人たちは、さいわいである、彼らは神の子と呼ばれるであろう。 |
ダビデは出て彼らを迎えて言った、「あなたがたが好意をもって、わたしを助けるために来たのならば、わたしの心もあなたがたと、ひとつになりましょう。しかし、わたしの手になんの悪事もないのに、もしあなたがたが、わたしを欺いて、敵に渡すためであるならば、われわれの先祖の神がどうぞみそなわして、あなたがたを責められますように」。
しかし、あなたがたは、敵を愛し、人によくしてやり、また何も当てにしないで貸してやれ。そうすれば受ける報いは大きく、あなたがたはいと高き者の子となるであろう。いと高き者は、恩を知らぬ者にも悪人にも、なさけ深いからである。